И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Ну а я говорю : на Тебя уповаю мой Бог
Лишь на милость Твою, Ты уже на Голгофе помог
Что есть эта беда ? Лишь секунда Твоя на кресте
И я помню всегда : Ты меня искупил в полноте !
Снова нервы как струны. Льётся в пятки душа
Бьются мыслей буруны, слабый разум круша
Искушенье приходит, словно в спину удар
Дъявол злобой исходит : где спасения дар ?!
Ну а я говорю : на Тебя уповаю мой Бог
Лишь на милость Твою, Ты уже на Голгофе помог
Что есть эта беда ? Лишь секунда Твоя на кресте
И я помню всегда : Ты меня искупил в полноте !
Вот успех, крики слава ! Шум оваций в ушах
Льётся лести отрава, дарят в золоте прах
Сатана торжествует : наконец то ты мой !
Приймешь славу земную, будешь вечно со мной
Ну а я говорю : на Тебя уповаю мой Бог
Лишь на милость Твою, Ты уже на Голгофе помог
Что есть эта беда ? Лишь секунда Твоя на кресте
И я помню всегда : Ты меня искупил в полноте !
Что б ещё не готовил этот мир для меня
Мой Господь всё устроил, до последнего дня
Раны и багряницу, на Себе Бог носил
Мою душу-блудницу, от всего искупил !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 7496 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm