* * *
Да я и не виню судьбу.
Судьбе такой и быть положено;
Она не меньше огорожена,
Она и ты, и все в кругу.
Над нами Всемогущий Бог,
Он над судьбой, Он над вселенной.
Он повелитель неизменный!
А мы – рабы. Таков итог.
* * *
Солнце садится за реку,
Струи её не поют.
Милому человечку
Жизнь посвящаю свою.
Речка бежать устала,
Не потускнела струя.
Мне, наконец, ясно стало:
Жизнь не нужна ей моя.
* * *
Вновь я у этого озеро.
Озера дух не прощён.
Вкруг поросло рогозом
Сочным болотным хвощом.
Не подойти — топко,
Воздух на звуки нищ.
Нет сюда узенькой тропки,
Нет от костров костровищ.
Изредка крякнет утка
И улетит в небеса.
Грустное здесь утро,
Тусклая на травах роса.
* * *
Бедному тополю холодно,
Листья бросает в дрожь,
Выручить дерево хочется.
Ветра упряма дробь,
Ночи острое лезвие,
Проигрыш виден в игре.
Ясно, что бесполезно
Тополь дыханием греть.
У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ
Дни считаю только по закатам,
Да, опять пути мои круты,
Радости немного быть солдатом,
Радость в том, что у меня есть ты.
Трудно, но надежда остаётся, —
Всюду, где есть жизнь, цветут цветы.
И с мечтой душа не расстаётся:
Потому, что у меня есть ты.
Может быть, тебя со зла охает,
Некий обожатель темноты,
И пускай слух этот не порхает
Потому, что у меня есть ты.
Городок лесной со мной простится,
Я вернусь, как дождик с высоты.
Мне никак нельзя не возвратиться
Потому, что у меня есть ты.
* * *
Ты так просто встречаешь других,
Ты так просто потом провожаешь.
Провожая, соображаешь:
Одинок ты и всюду враги.
На себя два ствола вскинь,
И разбейся, как бьют посуду.
Ты достоин тяжёлой тоски,
Ибо видишь врагов повсюду.
* * *
За борт упал человек,
Тесно в груди для роздыха.
Меркнет в глазах свет,
И не хватает воздуха.
Руку ему протяни,
Пусть это будет соломинка,
Но от неё тоненькой
Жизни продлятся дни.
* * *
Наколов машину дров
Ты устал. Возможно.
По совету докторов —
Отдохнуть положено.
Отстрани себя от дел -
(не усохнут корни);
Сил упадок одолел,
И опять все в норме.
С совестью — другой балет,
Рад я вам признаться,
Отдых совести во вред —
Может оказаться.
* * *
Вновь зарычали тучи,
Тучи из темноты.
Много здесь невезучих,
Средь невезучих ты.
Много отпетых пьяниц,
Глаза их почти не горят.
Ну, ничего, сравняетесь
Там, где оградок ряд.
Каждый, но чем-то да мучим,
Кожею креозот.
Может быть здесь невезучим,
Здорово там повезёт.
* * *
Мы здесь со своими бедами,
Мы здесь со своими страхами,
До одури оробелые,
Затурканные, зааханные.
Моложе - зачем петушились мы,
Бодались рогами месяца,
Считались такими шильями,
В мешок ни один не поместишься.
Приходим — уходим кучами,
И пылью летаем под мётлами.
Скромнее быть надо не вспучиваться.
Все сказано этим, замётано.
* * *
Холодно, не светает,
Что-то скрывается там.
Отчаяния пальцы
В медленный бьют барабан.
Слова твои — иглы под ногти,
Таков же и твой взгляд.
Ночи ужасно много,
Мало отчаянно дня.
* * *
Я ищу ночные травы,
Я фонариком свечу.
Не напрасно ль время трачу,
Неподъёмное хочу?
Все изведаны дневные,
Сколько наросло их тут;
Но нужны-то мне иные,
Те, что по ночам цветут.
Есть они (не пахнет ложью)
Не замурзанные те.
Аромат найти их можно,
Только в полной темноте.
* * *
Мне без тебя тесно,
Это покою пробел.
Я уступлю место
Грусти моей о тебе.
Ты унесла воздух,
Здешний мне давит грудь.
Ближе тебя только звезды,
Их я хоть видеть могу.
* * *
Мне страшно всё непонятно,
В тоску упирается взгляд;
Эти чёрные пятна,
И серая непроглядь.
Бессмысленность в мозг торкается
Не отступая назад.
И остаётся только
Вниз опускать глаза.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.