Как-то раз Бог дал мне видение -
Интересное сравнение:
Метро - это Царство Тьмы,
Туда попадаем мы,
Лишь перейдя через греха турникет,
Купив легко у дьявола билет.
На эскалаторе он нас вниз спускает
Туда, куда свет с поверхности земли не проникает.
Сатана на поезде нас катает,
Всё быстро и легко решить предлагает...
Но на станциях есть Божий Свет,
Некоторые видят Его, а другие - нет.
Он подняться на поверхность призывает
И к выходу направляет...
Там знакомые дома, машины, дороги -
Это сравнение с Царством Бога.
Лучше ездить на наземном транспорте, хоть это и дольше,
Но с Богом остаться шансов больше.
Для Него главное - терпение
И молитвенное рвение.
Комментарий автора: (В слове "Видение" - ударение на второй слог). Я, конечно же, не призываю не пользоваться метро, просто это Бог дал такое сравнение. Все претензии к Нему (шутка).
:-)))
Прочитано 12334 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.